népzene
 
 


MP3 letöltés
Hírek
- MŰVÉSZETEK VÖLGYE 2010 - RÉSZLETES PROGRAM
- HANGFESTŐK koncert az árvízkárosultak megsegítésére - július 29.
- FOLKBEATS Autentikus Népzenei és Világzenei Tehetségkutató
- Míves Emberek Sokadalma - Székelyudvarhely július 30- aug.1
- ZENÉS-TÁNCOS ARATÓKALÁKA JOBBÁGYTELKÉN június 9-11.
- VI. Kiscsőszi Pajtafesztivál, július 8-10

További hírek

Olvasókör
Jegyzet
Nepmuvesz.hu

Nepzene.hu

 

CD ajánló
TÜKRÖS: A mi Mezőségünk
Több CD
MP3 ajánló
Videó ajánló
Szatócsbolt
- Ingyenes keres, kínál rovat. -
Háttér
 

Hagyományalapú tudástársadalom

A népművészet koronként változó értelmezései

Hírlevél
 
Tájékoztatók újdonságokról, különlegességekről.
 
   
Egyesületek
+ Népművészek
+ Néptánc együttesek
+ Zenészek, együttesek, énekesek
+ Hagyományörző egyesületek, szervezetek
Mintaalbumok
Szolgáltatásaink
Kereső:  tartalomban is
MP3 webáruház       Music Store       MP3 webáruház       Music Store       MP3 webáruház
A „titokzatos énekhang”, azaz Gerák Andrea
2008-04-10 06:22:15
Tíz éve Svédország és Magyarország között ingázva – most éppen, és tervei szerint egyre gyakrabban Magyarországon – bársonyos, csengő-szárnyaló hangjával örvendezteti meg a közönséget: legyen az bármilyen nemzetiségű vagy korú, sőt zenei ízlésű. Március 30-án bekapcsolódott a Fringe Fesztivál programsorozatába is – a Vörösmarty téri, illetve a Teátrum Hajón rendezett koncertjével.
 
 
Milyen dalokat énekeltél a Hajón, az „Indulj el egy úton” program keretében?
Főként magyar, török és ír volt a repertoáromban. Ez egy 40 perces műsor volt, nagyrészt szólóénekekkel, ennyi még épp bele fért. Egy igazi egzotikumot is belekomponáltam – egy Salamon-szigeteki dal formájában...A Vörösmarty téri közönség nagyon vegyes, mozgós, nagyrészt külföldi volt, de hozzá vagyok már ehhez szokva – és ráadásul jól is fogadták.
 
A Salamon-szigetek valóban meglehetősen messze állnak a magyar dallamvilágtól... Hogy került a választottak közé?
Van egy dal, amit még régen dolgozott fel a Deep Forest, a címe „Sweet Lullaby”. Nagy sláger lett. Nekem is nagyon megtetszett, most nemrég hallottam – egy kanadai zeneszerző komponálásában – egy újabb változatát: az is telitalálat. Elkezdtem kutakodni a gyökerei után, és megtaláltam az eredetit. Amely – hogy, hogy nem – egy, a szigetekről származó dalocska: a 40-es években vették fel egy bennszülött asszonyka előadásában.
 
Vagyis nem zárkózol el – magyar népdalénekesnő lévén – az idegen dallamvilágtól sem.
Nem, egyáltalán...Bár mindig elsősorban magyar népdal után nézek – ha találok olyat, ami éppen abba a műsorba, ahhoz a zenéhez illik, amit számomra felkínálnak, amelyben közreműködöm. Ha nem, akkor jöhet más is. A lényeg, hogy megfogjon, megérintsen benne valami. Az esztétikai élmény, az átadott érzés számomra a legfontosabb.
 
És mi szokott „megfogni”?
Például egy bájos, „baibu” nyelven írt kis dal J (szerk.: lásd fennt..) Elég nehéz volt megtanulni a szövegét egyébként, szótagolással ment csak – de azért végül sikerült. Nem is olyan régen hallottam egy finn dalt, egy templomban – teljesen más a dalamvilága, mint a magyar templomi énekeknek, de mégis a szívemhez szólt. Nagyon szeretem a spanyol hangzást, melódiát is: főleg azért izgalmas, mert egyik zenésztársam, akivel már régebb óta dolgozunk együtt, Ángel Orós – művésznevén „Cambridge 2003”, a Fringe-es fellépésem zenéjét is az övé – dalaiban sorra fedezem fel a párhuzamot a magyarral. Egy-egy motívumról rögtön eszembe jut a magyar „népdal- megfelelője” – még ha természetesen nem is arról van szó eredetileg, de valahogy teljesen rápasszol.
 
A „Cambridge”-féle zene – meg a többieké is, akikkel együtt dolgozol, jócskán él elektronikával…
Igen, és ezt egyáltalán nem tartom kizáró oknak – még a népzene esetében sem. Minden az összhangzáson, az okozott benyomáson, a kiváltott zenei-esztétikai élményen múlik. Az elektronikus zenének is teljesen megvan, meg lehet a maga létjogosultsága a népi műfajban – csak tudni kell megfelelően adagolni, alakítani az elemeket.
 
A svéd dalokkal egyébként hogy állsz?
Nagyon nehéz a kiejtésük, úgyhogy picit nehézkesen...Persze énekeltem már svédül, többször is, de mindenképp nehezebb számomra.
Szereted a „svédületes” életedet?
Szeretem…nagyon sok tekintetben könnyebbek, szervezettebbek, minőségibbek, gördülékenyebbek, „lazábbak” ott a mindennapok, mint Magyarországon. De minden nehézség ellenére is azért ez a hazám, a „magyar virtus” J egyszerűen utánozhatatlan. Különben a svédek is tartják a néphagyományokat: rendezvények, események alkalmával tradicionális zenéjük, táncuk mindig része a programnak. Bár tény, hogy a nálunk megszokott táncházas kultúra ott nem annyira elterjedt, illetve gyakori. Persze ez annak is a függvénye, hogy a legnagyobb város, Stockholm, ahol élek, is jóval kisebb, mint Budapest – tehát logikus, hogy a zenei, és általában, a kulturális élet is kevésbé színesebb, mint a magyar fővárosban. Ezért is rendeztünk nekik magyar táncházat. J
 
Milyen más műsorral készülsz még itt tartózkodásod alatt?
 A „fesztiválos” műsort láthatják majd az arra kíváncsiak a Benczúr klubban is, április 9-én, kicsit bővebb kiadásban, több új dallal. Lehet, hogy oroszt, cigányt is beveszek a repertoárba, de addig még van idő, egyelőre alakítok, gondolkodom, szervezkedem. Valószínű, hogy még plusz egy koncertre is sor kerül majd.
 
A nyár is be van már táblázva?
Úgy tűnik, hogy elég sok meghívásnak, közös munkának nézek elébe – sok külföldinek is, mindnek nagyon örülök… Sok zenésszel van kapcsolatom külhonban – Angliában, Spanyolországban. Magyarországon a Folk Free bandával működöm együtt, és a Berkóval is megtaláltuk már egymást –, Svédországban pedig rendszeresebben a Barozdával.
A sűrű program ellenére tudom, és a nemrégen legyőzött betegségem megtanított rá, hogy van azért határ, tudni kell megálljt mondani, mérlegelni. De azért természetesen igyekszem majd elvállalni azt, amit valóban fontosnak érzek.
Van tennivalóm jócskán: többek között egy régebbi albumomat, az „Árva az a madár” címűt szeretném korrekt cd-s, bővített formában kiadni.
 
Mit szeretsz hivatásodban a legjobban?
Élvezem a szólóéneklést és a bandával „együttlélegzést” is. Szeretem azt, hogy belenyúlhatok ebbe a kifogyhatatlan, feneketlen kincsesládába, kivehetek belőle egy drágakövet, megcsodálhatom, és belefoglalhatom egy „keretbe”, hogy ékszerré válhasson.  És az ékszert mások is megcsodálhassák.
 
-benkő karolin-
<<< vissza



Termékajánló

Mézeskalács szívek a webáruházban

Merített papír a webáruházban

Merített papír honlap

 


Mézeskalács és merített papír termékeinket keresse Budapesten a Kreatív Hobby Westend, Campona, Alle és Üllői út 18. szám alatti üzleteiben.
       
Impresszum: Kiadja a Folklór Média Kft., főszerkesztő: Násztor József
Cím: Szeged 6726 Fürj u. 92 | Mobil: 20-368-1752, 20-234-1389
Gondozza: I-Design Honlapkészítő studio
e-mail: info@nepmuvesz.hu